Rappel sur YAMAHA FJR1300

Par norton
norton

Le saviez vous en France ?

Rappel: Yamaha FJR1300
July 14, 2011 14 juillet 2011

By Cycle Canada Par cycle au Canada

Two recall notices have been issued for the Yamaha FJR1300. Deux avis de rappel ont été émis pour la FJR1300 Yamaha. Model years 2006-2009 have a wire harness problem while the 2011 version suffers from a malfunctioning brake light switch. Modèle année 2006-2009 ont un problème de harnais de fil tandis que la version 2011 souffre d'un interrupteur de lumière de frein défectueux. Full details from Transport Canada below. Les détails complets de Transports Canada ci-dessous.

Transport Canada Recall # 2011247 Transports Canada Rappel # 2011247

Manufacturer Recall # M11-042 Rappel du fabricant M11-042

Make Faire Model Modèle Model Year(s) Affected Année Modèle (s) affected

YAMAHA YAMAHA FJR1300 FJR1300 2006 2007 2008 2009 2006 2007 2008 2009

On certain motorcycles, a ground joint connector of the wire harness could overheat, become deformed, and cause an intermittent ground wire connection. Sur certaines motocyclettes, un connecteur de masse conjointe du faisceau de fils peuvent surchauffer, se déforme, et provoquer une prise de terre intermittents fil. If the electrical system is not properly grounded, the ignition system and/or other electrical components could malfunction, which could cause the engine to stall. Si le système électrique n'est pas correctement mise à la terre, le système d'allumage et / ou d'autres composants électriques pourraient dysfonctionnement, ce qui pourrait amener le moteur à caler. Engine stalling would result in lost vehicle propulsion which, in conjunction with traffic and road conditions, and the rider's reactions, could increase the risk of a crash causing property damage and/or personal injury. Calage du moteur se traduirait par la propulsion du véhicule a perdu ce qui, en conjonction avec les conditions de circulation et de la route, et les réactions du conducteur, pourrait augmenter le risque d'un accident causant des dommages matériels et / ou des blessures. Correction: Dealers will install an additional wire sub-lead; however, if the ground joint connector has already been damaged from overheating, the main wire harness will be replaced. Correction: Les concessionnaires devront poser un fil supplémentaire de sous-chef de file; toutefois, si le connecteur de terre commune a déjà été endommagé par une surchauffe, le faisceau de câblage principal sera remplacé.

Transport Canada Recall # 2011246 Transports Canada Rappel # 2011246

Manufacturer Recall # M11-041 Rappel du fabricant M11-041

Make Faire Model Modèle Model Year(s) Affected Année Modèle (s) affected

YAMAHA YAMAHA FJR1300 FJR1300 2011 2011

On certain motorcycles, the front brake switch may not function as intended, which could prevent brake light illumination when the front brake lever is applied. Sur certaines motocyclettes, le commutateur de frein avant ne peut pas fonctionner comme prévu, ce qui pourrait empêcher l'éclairage s'allume lorsque le frein à levier de frein avant est appliquée. Failure of the brake lamp to illuminate when the brakes are applied may result in the following road users being unaware of the driver's intentions, increasing the risk of a crash causing property damage and/or personal injury. Défaillance de la lampe de frein pour éclairer lorsque les freins sont appliqués peut entraîner usagers de la route suivante ignorant les intentions du conducteur, ce qui augmente le risque d'un accident causant des dommages matériels et / ou des blessures. Correction: Dealers will replace the front brake switch. Correction: Les concessionnaires devront remplacer l'interrupteur de frein avant.

toujours amoureux et fidèle a ce qui marche !

Commenter « Rappel sur YAMAHA FJR1300»

rester connecté

m'inscrire perdu ?